手机浏览器扫描二维码访问
《声律启蒙》,实在是世界上关于文字诗性的最优美的蒙学读本;其优美唯有汉文字能够体现,译成任何别国文字,都将必然地优美顿减。有些句子,使人觉得其美不可译,或比唐诗宋词更难译——因为直接是典;而典非一般词句,乃故事的高度概括。不将故事交代明白,便会意思混乱;若将故事译全,则诗非诗,而是小说了。
全世界的翻译家一致认为,古汉语是最难译的语种之一,深奥如古梵文经意。难译不见得是优点,却极能证明古汉语的独特魅力。
将外国文字译为汉语,即使是音译,也有了诗意。如“枫丹白露”“香榭丽舍”“爱丽舍宫”“莱茵河”“富士山”“雨果”“海涅”“雪莱”“乔叟”“拜伦”“歌德”“海明威”“村上春树”——这乃因为,单独一个汉文字往往便有自身意境,两三个汉文字的组合往往便是意境的组合,遂使意境相当丰富,于是诗意盎然。而由字母组成的文字难以具有此点。
我第一次看《声律启蒙》,立刻被吸引住了。一看良久,不忍放下。
云对雨,雪对风,
晚照对晴空。
三尺剑,六钧弓,
岭北对江东。
春对夏、秋对冬,
暮鼓对晨钟。
明对暗,淡对浓,
上智对中庸。
这些是简单的声律样句,却多么有趣呀!正因为有趣,估计对古代的孩子们而言,熟背不至于感到特别厌烦吧?寓教于乐,我想古人确实做到了。
两鬓风霜,
途次早行之客;
一蓑烟雨,
溪边晚钓之翁。
秋雨潇潇,
漫烂黄花都满径;
春风袅袅,
扶疏绿竹正盈窗。
这样的句子,就并非简单的声律样句,而直是对仗甚工的诗行了。字字寻常,句句浅明,怎么一经如此组合,看也罢,读也罢,就其意也浓,其境也雅了呢?
阵上倒戈辛纣战,
道旁系剑子婴降。
出使振威冯奉世,
治民异等尹翁归。
一用典,就难译了。看着也没诗意,读着也不上口了。显然,是要在授以声律要点的同时,兼顾史中人、事的知识——前边说过,蒙学读本的一项宗旨,便是文史哲的融会贯通。用心是好的,效果却可能适得其反。
去妇因探邻台枣,
出妻为种后园葵。
死怖游戏 雍正帝:中国的独裁君主 我的火影忍者果然有问题 守先待后:思想、格局与传统 米开朗琪罗与教皇的天花板 离婚后,霸总亲手撕了我的马甲 清宫私房事儿 性的起源:第一次性革命的历史 悠悠南北朝:纵横十六国 悠悠南北朝:三国归隋统一路 革命的年代:1789—1848 好想痛痛快快哭一场 中日恩怨两千年 张力与限界:中央苏区的革命(1933-1934) 资本的年代:1848—1875 悠悠南北朝:宋齐北魏纷争史 帝国的年代:1875—1914 三国英雄 从华夏到中国 你一定爱读的极简中国史
采访斯先生,你为什么娶盛初七做老婆?斯先生合法睡觉!采访你对婚后生活,有什么计划吗?斯先生有!沙发阳台或是洗手间,只要她喜欢,我...
海贼王世界的震震果实,在火影世界变成了可以震碎一切的震遁血继限界!尘遁木遁?须佐能乎?全部一拳震碎!当力量达到极致,没有什么是一拳无法解决的,如果有,那就两拳。...
姜天亮,原是天之骄子,云城第一天才,却在婚礼上被圣地的圣子一掌打成废人。婚礼被闹,新娘被抢,修为被废,濒临死亡,第一天才成为人人唾骂嘲讽的最大笑话!然而苍天有眼,姜天亮昏迷半年后苏醒过来,修炼一卷禁忌死经,觉醒两大傲世神通,就此重新崛起。既然老天爷给我重来一次的机会,那我就一定要修绝世神通,用无上战技,雪耻辱,报仇怨,战乾坤,打得天地失音,战得百族臣服,万界称尊!...
现代作家零点穿越,感受她在现代没有的温暖种田?没问题,姐刚好是农科出生,这点问题不算问题。没吃的?没问题,不就是吃的吗?小问题。没银子?小问题,姐刚好培育出新的育苗,明天拿去卖了吧!小妹,有人来偷咱家的菜啦!神马?老虎不发威,你真当姐是吃素的?...
一号红人是一本非常优秀的都市小说,由小说下载(于一号红人李睿在单位里被美女上司无情欺压,家里面老婆红杏出墙,陷入了人生最低谷。在一次防汛检查时,他跟上司袁晶晶闹翻,事后才知她是市里某领导的儿媳。山洪暴发,李睿凑巧救了某位贵人,自此成为了市里的大红人...
苏侠一个被称作策略游戏之神的宅男,因救人而被撞死在马路边。被异界女神盖亚所选中,重生成为边陲小领地的新晋领主亚瑟,开启了抵制教会,反击魔王的作死生涯。当新生的亚瑟对战龙之少女阿托,谁才是真正的不败亚瑟王。当圆桌骑士对战教廷十二位圣骑士,谁守护的才是信仰。我们曾荒诞不羁,但绝不平凡我们是英雄,但谁会是曙光之主...